Нить неизбежности - Страница 126


К оглавлению

126

— Странно, — сказала Лида, отдышавшись. — Я хотела найти его, а встретила их.

— Кого?

— Папу с мамой — вот кого. — Она положила руки на колени и спрятала в них заплаканное лицо. — Они не знают… Они не знают, кто это сделал. Он был в маске. Сначала застрелил отца — внизу, в гостиной, а потом поднялся в спальню и задушил маму — у неё до сих пор синие пятна на шее. Но ангелы им сказали, что это пройдёт. Им там хорошо. Они заслужили покой. У них маленький домик на берегу моря, а рядом целое поле одуванчиков. Я хотела остаться с ними, но поняла, что мне нельзя. Я — скверная, я гнусная неблагодарная тварь, мне нельзя…

— А Мария сказала, что ты — славная девочка, — попытался её успокоить Онисим. — Мария лгать не станет. Перед смертью не лгут.

— Ей-то откуда знать?

— Спроси сама. Мы ведь проводим её? Вместе проводим… Хочешь?

— Да. Проводим. Только недалеко. Нам нельзя. Мы не заслужили быть там — ни я, ни ты.


14 октября, 16 ч. 40 мин., г. Лютеция, столица провинции Галлия.

— Нет, мадам, за эту цену пусть этим займётся какой-нибудь полотёр, а я, извините, не желаю рисковать своим добрым именем за такие гроши. — Альбер Верньё, помощник младшего хранителя запасников Национального Музея, торговался уже второй час, но нельзя было уступать слишком легко — нельзя было давать ему повода заподозрить, что перед ним не просто состоятельная дама, свихнувшаяся на средневековой мистике, а кто-то посерьёзнее.

— Ну, хорошо, я накину ещё пять тысяч, но это всё, что у меня есть с собой. Умоляю, сделайте это для меня. Ну, хотите, я подпишу вексель ещё на двадцать? Рассчитаюсь в течение недели. — Дина говорила с таким трагизмом, что музейный служитель окончательно уверился в том, что сумасшедшая баронесса из Альби уже выложила всё, чем могла пожертвовать.

— Деньги сейчас и вексель — тоже, — потребовал Альбер, делая вид, что собирается позвать гарсона со счётом.

— Нет-нет! Как я могу быть уверена, что вы меня не обманете?

— Может быть, у вас в Альби принято надувать клиентов, а у нас в Галлии живут преимущественно честные и ответственные люди, и я лично готов на многое ради любви к искусству.

— Хорошо, деньги я отдам сейчас, а вексель потом — как только получу то, что мне надо.

— Ну, ладно — тогда оставьте мне в залог ваш кулон — он, конечно, стоит несколько дешевле, чем мне хотелось бы, но на что не пойдёшь ради такой милой дамы. И копию той безделушки тоже давайте сюда.

В кулон были вмонтированы миниатюрная видеокамера и жучок, и то, что Альбер пойдёт на дело со всем этим, было весьма кстати.

— Так когда мы встретимся? — спросила Дина со сдержанным трепетом в голосе, снимая кулон и двигая поближе к собеседнику картонку с деньгами и копией «путеводного диска».

— Через десять минут зайдите в вестибюль музея, сдайте пальто в левый гардероб. Пройдите в левую галерею, а через час уходите. Ваш заказ будет лежать в пальто, в правом кармане. — Чувствовалось, что Альбер подобные штуки проделывал уже не раз и опыта ему не занимать. Он бросил на стол купюру в пять сестерций, церемонно раскланялся и неторопливо удалился.

В трёх кафе, расположенных неподалёку от Национального Музея, пили кофе полтора десятка вооружённых агентов Тайной Канцелярии, которые, в крайнем случае, вполне могли бы взять музей штурмом, но силовая акция в одной из столиц Ромейского Союза была бы сопряжена с немалым риском и серьёзными потерями. Альбер Верньё подвернулся весьма кстати. Его порекомендовал Дине местный антиквар, лет десять назад завербованный Тайной Канцелярией, для которого Альбер несколько раз выносил довольно ценные предметы, десятилетиями пылившиеся в запасниках. Единственное, что настораживало, — музейный работник слишком легко пошёл на контакт, но то, как он бился за каждый сестерций вознаграждения, почти развеяло сомнения в его искреннем желании помочь несчастной женщине, которой для полного счастья не хватает только одного — древнего галльского таро, которое пока ещё не принадлежит музею и даже не застраховано.

Дина не спеша допила свой кофе, вышла на улицу и двинулась в сторону музея, по пути улыбнувшись усатому брюнету, курившему сигару у входа в метро, — это был сигнал, означавший, что группа захвата может продолжать спокойно завтракать. По пути она заглянула в бар «Галльский петух», присела за стойку рядом с пожилым франтом, бессмысленно глядящим в бокал с арманьком, и шепнула ему, чтобы тот передал ей принимающее устройство жучка. Он поковырялся в ухе и небрежно извлёк оттуда что-то похожее на пуговицу. Теперь оставалось только затолкать миниатюрный телефон в собственное ухо и двигаться в музей.

— Альбер, завтра мы демонтируем экспозицию холодного оружия из замка Ханн. Освободите для него седьмую и двенадцатую секции в хранилище.

— К какому сроку, сир?

— Начинайте прямо сейчас — к вечеру всё должно быть готово.

— Хорошо, сир.

Голоса звучали вполне отчётливо — Альбер так и оставил кулон в нагрудном кармане.

Когда Дина вошла в просторный вестибюль с зеркальными стенами, мраморным полом и фонтаном в центре зала, до неё доносились только скрипы и шорохи — видимо, теперь Албер был один в запаснике, и теперь ему не с кем было поговорить, зато не составляло труда подменить Печать.

— Благодарим за посещение, — вежливо сказала гардеробщица, принимая пальто, то же самое повторил кассир, отсчитывая сдачу с пятисотенной купюры.

Визит в Национальный Музей — дорогое удовольствие, если уж человек сюда пришёл, значит он заслуживает максимальной предупредительности. Дина отказалась от услуг экскурсовода, прошла в галерею, где были выставлены полотна ранних экзистенциалистов.

126